Ulteriori informazioni – si apre in una nuova finestra o scheda Eventuali spese di spedizione internazionale vengono pagate in parte a Pitney Bowes Inc.
Learn Fpir – opens in a new window or tab Any international shipping is paid in part to Pitney Bowes Inc.
Ulteriori informazioni – si apre in una nuova finestra o scheda Eventuali spese di spedizione internazionale e di importazione vengono pagate in parte a Pitney Bowes Inc.
Please pay to our paypal account: See all condition definitions – opens in a new window or tab International postage paid to Pitney Bowes Inc.
Pensiamo in parte a causa della sua crescita lenta e in parte per via del fatto che le cellule hanno diversi tipi di meccanismi di difesa per prevenire eventi di questo tipo.
We think in part, because of its slow growth and, in part, cells have all kinds of unique defense mechanisms to keep these events from happening.
Una relazione pubblicata oggi dalla Corte dei conti europea rileva che l’UE è riuscita solo in parte a integrare nella politica agricola comune (PAC) gli obiettivi della politica UE in materia di acque.
A report published today by the European Court of Auditors (ECA) reveals that the EU has been only partially successful in integrating water policy goals into the common agricultural policy (CAP).
Noi potremo limitare la disponibilità del Sito, in tutto o in parte, a qualunque persona, area geografica o giurisdizione a nostra scelta, in qualsiasi momento e a nostra sola discrezione.
We reserve the right, but are not obligated, to limit the sales of our products or Services to any person, geographic region or jurisdiction.
Atti di omicidio e cannibalismo accaduti nel pomeriggio contribuiscono, almeno in parte, a far rivivere questi morti.
Acts of homicide and cannibalism reported through the afternoon are contributable, at least in part, to these reactivated bodies.
Forse il suo successo in amore è dovuto in parte a questo.
It may be responsible for his success in matters of love.
Se potremo rispondere anche solo in parte a questa domanda...
If this is a chance to find out even just a little part of that answer....
In parte, a metà, me ne ricordo.
Some of it I half remember.
Sono i ragazzini che ricevono il denaro dai genitori, e quel denaro invece di essere investito nell'istruzione, va in parte a finire alle aziende che di conseguenza si arricchiscono.
It's the children in the community who are getting the money from their parents and instead of that money going directly to education the soft drink companies are taking a cut of it and walking away rich as a consequence.
La mia relazione fisica con mio marito era in declino, in parte a causa delle sue condizioni cardiache.
My physical relationship with my husband had waned... partly because of his heart condition.
Te lo dico io, lo devo in parte a mio figlio.
I tell ya, I owe a spot of it to my son.
L'interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte: a) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della raccolta;
The data subject has the right to oppose, fully or partially, for legitimate reasons: a) the processing of the personal details that concern him or her, even if relevant to the purpose for which they were collected
Senti, sei molto anziana, e se assomigli almeno in parte a tua figlia, la tua memoria non e' delle migliori, ma hai una famiglia che ti vuole bene.
Look, you're very old, and if you're anything like your daughter, I'm sure your memory isn't great, but you have a family who loves you.
Ulteriori informazioni - si apre in una nuova finestra o scheda Eventuali spese di spedizione internazionale e di importazione vengono pagate in parte a Pitney Bowes Inc.
Serial And Parallel Interface Ports Any international shipping and import charges are paid in part to Pitney Bowes Inc.
Il fornitore è autorizzato a trasferire i propri diritti ed obblighi a tali condizioni, in tutto o in parte, a terzi senza alcun preavviso.
The provider is entitled to transfer its rights and obligations under these terms, entirely or in part, to a third party without any notice.
Ulteriori informazioni - si apre in una nuova finestra o scheda Eventuali spese di spedizione internazionale vengono pagate in parte a Pitney Bowes Inc.
See other items More Any international shipping and import charges are paid in part to Pitney Bowes Inc.
l’esportatore è a conoscenza del fatto che i prodotti in questione sono destinati, in tutto o in parte, a uno degli usi di cui al punto 1;
the exporter is aware that the items in question are intended, in their entirety or in part, for any of the uses referred to in subparagraph (1);
Il fatto di aiutare le persone che hanno le qualifiche richieste a trovare lavoro in altri paesi dove tali qualifiche sono ambite può contribuire in parte a risolvere la crisi occupazionale in Europa."
Helping people with relevant skills to find jobs in other countries that need those skills can be part of the solution to Europe's unemployment crisis."
Il gestore ha il diritto, entro quattro settimane dopo una segnalazione via email, di conferire interamente o in parte a terzi, i suoi diritti e obblighi derivanti da questo rapporto di utenza.
The provider is entitled to transfer its rights and obligations under these terms, entirely or in part, to a third party, within a four week period following notice via e-mail.
Più problematica è stata l'apertura del mercato del trasporto internazionale di passeggeri, almeno in parte a causa dell'attuale crisi economica che scoraggia le iniziative imprenditoriali nel settore.
The opening of the international passenger market has been more problematic, at least in part because the on-going economic crisis is deterring entrepreneurial activity in the sector.
Come noterete nelle relazioni pubblicate che avete davanti, le spese mensili sono aumentate... in parte a causa delle migliorie da poco apportate al reparto maschile e femminile.
As you can see, gentlemen, in the published reports in front of you, monthly costs have increased. This is due in part to the recent renovations in the men's and women's wards.
Pare che il governo mandi l'assegno in parte all'ospedale e in parte a te.
It say the government sends part of the check to the hospital, the other part to you.
L’ambiente marino non è protetto in modo adeguato in parte a causa del ritardo nel completamento della rete Natura 2000, che necessita di ulteriori sforzi da parte degli Stati membri.
The marine environment is not adequately protected partly because completion of the Natura 2000 network is behind schedule, requiring further efforts from Member States.
'... quindi so quanto possa sembrare impopolare aiutare le banche in questo momento, specialmente quando tutti stanno soffrendo, in parte a causa delle loro cattive decisioni.
So I know how unpopular it is to be seen as helping banks right now, especially when everyone is suffering in part from their bad decisions.
Il vetro e' in parte ancora sulla porta e in parte a terra.
Glass still in the window frame and on the ground.
Voglio dire, lo abbiamo trovato... almeno in parte, a quasi 300 metri dai beni rubati.
I mean, we found him, well, parts of him 300 yards from the stolen goods.
Quanto all’inflazione di fondo, le stime restano moderate – in parte a causa di fattori straordinari – e devono ancora mostrare segnali convincenti di una protratta tendenza al rialzo.
At the same time, measures of underlying inflation have ticked up moderately since early 2017, but have yet to show more convincing signs of a sustained upward trend.
(2) Per il trattamento dei vostri dati, facciamo ricorso in parte a fornitori di servizi esterni.
(2) In part, we use to process your data from external service providers.
Investendo in 10 milioni di persone ogni anno nei 27 Stati membri dell’Unione, il Fondo sociale europeo (FSE) risponde in parte a questo interrogativo.
The European Social Fund (ESF) is one answer to the question, investing in some 10 million people every year throughout the 27 Member States.
Le attività di trasporto aereo e marittimo internazionale non rientrano tra gli impegni fissati dal Protocollo di Kyoto, in parte a causa della difficoltà di assegnare una quota di emissioni a uno specifico paese.
International aviation and maritime transport activities are not included in the Kyoto protocol commitments, in part because of the difficulties to allocate emissions to a specific country.
M. considerando che il tasso di povertà delle persone con disabilità è superiore del 70% alla media, in parte a causa dell'accesso limitato all'occupazione;
M. whereas for people with disabilities the rate of poverty is 70 % higher than the average, partly owing to limited access to employment;
Negli ultimi anni l’UE non è stata in grado di rispettare gli obiettivi che si era fissata in materia di politiche economiche e di bilancio, in parte a causa di un meccanismo di sorveglianza che non era sufficientemente rigoroso.
Over the past few years, the EU has not been able to respect the goals it set itself on economic and fiscal policies, partly because of a surveillance mechanism that was not stringent enough.
I servizi sociali hanno caratteristiche fondamentalmente distinte che sono rispecchiate nelle normative specifiche al settore, in parte a livello di Unione ed in parte a livello nazionale.
Social services have fundamentally distinct features that are reflected in sector-specific legislation, partially at Union level and partially at national level.
Ciò è dovuto in parte a misure di stimolo considerevoli, alcune delle quali dovranno ancora essere attuate più in là quest’anno in diversi Stati membri.
This is partly due to sizeable stimulus measures, some of which have yet to be implemented later this year, in several Member States.
All'interno di questo periodo, una persona può anche rinunciare alla sua eredità (in tutto e in parte) a favore di altri eredi o di terzi.
Within this period, a person may also renounce his inheritance (both entirely and in part) in favor of other heirs or third parties.
Dopo il 2030 il ritmo di riduzione delle emissioni del settore agricolo potrebbe rallentare, in parte a causa dell'incremento della produzione agricola conseguente alla crescita demografica mondiale.
After 2030, the rate of emission reductions in the agricultural sector could slow down, in part because of increased agricultural production due to the growing global population.
«Gli Stati membri riconoscono ai soggetti sotto elencati il diritto esclusivo di autorizzare o vietare la riproduzione diretta o indiretta, temporanea o permanente, in qualunque modo o forma, in tutto o in parte: a)
‘Member States shall provide for the exclusive right to authorise or prohibit direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in whole or in part: (a)
La relazione evidenzia che alcune regioni saranno meno in grado di adattarsi al cambiamento climatico rispetto ad altre, in parte a causa delle disparità economiche in Europa.
Some regions will be less able to adapt to climate change than others, in part due to economic disparities across Europe, the report says.
La riduzione della spesa sociale è stata molto più forte che non durante le recessioni del passato, in parte a causa delle eccezionali necessità di consolidamento fiscale nel contesto della crisi dell'euro.
This reduction of social spending was much stronger than in past recessions, partly reflecting the exceptional needs for fiscal consolidation in the context of the euro crisis.
E’ stato notato che i ritardi accusati nell’attuazione della politica di sviluppo regionale sono dovuti in parte a procedure eccessivamente restrittive imposte dalla legislazione europea.
It has been noted that delays recorded in the implementation of the regional development policy are due in part to overly restrictive procedures imposed by European legislation.
E poi in parte in autobus e in parte a piedi siamo arrivati ad Harran, dove, nella Bibbia, egli inizia il suo viaggio.
And we then took a bus and took some walks and went to Harran, where, in the Bible, he sets off on his journey.
Siamo riusciti, in parte, a capirlo grazie a Ludwig Boltzmann, un fisico austriaco del 19° secolo.
So part of our understanding of this was given to us by Ludwig Boltzmann, an Austrian physicist in the 19th century.
Dovrebbero essere in parte negli oceani, in parte a terra
It should be part in the oceans, part on land.
La risposta spetta in parte a Lord Rees, astronomo reale della Gran Bretagna.
The answer lies in part with Lord Rees, astronomer royal of Great Britain.
E per quanto riguarda Sophie, quel successo è dovuto in parte a ciò che porta sul petto, appena sotto gli occhi.
And in the gaze of Sophie, that success is partly due to what she has in her chest, just under her eyes.
Penso che la risposta sarà sempre legata, almeno in parte, a quelle persone inizialmente abbastanza pazze da ideare il progetto.
And I think the answer to that is always going to be at least driven to a certain extent by the people initially crazy enough to start the project, you know.
L'alto costo delle cure sanitarie negli Stati Uniti è dovuto in parte a vertenze e costi assicurativi.
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs.
in parte a causa di ciò che abbiamo visto in Ruanda, in parte a causa di ciò che abbiamo visto in Bosnia. L'idea della responsabilità di proteggere
The idea of the responsibility to protect all individuals who are in situations where they are at humanitarian risk is now being established as a principle which governs the world.
4.1941978931427s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?